Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Quand l'Eternel te fera venir au pays où tu viens pour le posséder, et arrachera de nombreuses nations de devant toi, le 'Héthien, le Guirgaschien, l'Amorien, le Kenaânéen, le Perisien, le 'Hivien, le Ieboussien, sept nations, plus nombreuses et plus puis L'Eternel ton Dieu les mettra devant toi, et tu les battra ; dévouer, tu les dévoueras ; ne fais pas avec elles d'alliance, et n'en aie pas pitié. Ne t'allie pas avec eux par le mariage ; ne donne pas ta fille à son fils, et ne prends pas sa fille pour ton fils. Car il (ce peuple) détournerait ton fils d'auprès de moi ; ils serviraient d'autres dieux ; la colère de l'Eternel s'enflammerait contre vous, et il te détruirait bientôt. Mais voici ce que vous leur ferez : Leurs autels, vous (les) démolirez ; leurs stèles, vous les briserez ; vous couperez leurs bocages, et vous brûlerez leurs sculptures au feu. Car tu es un peuple saint à l'Eternel ton Dieu ; c'est toi que l'Eternel a choisi pour lui être un peuple particulier de tous les peuples qui (sont) sur la surface de la terre ; Non pas à cause de votre grand nombre que l'Eternel vous a désirés et qu'il vous a choisis, car vous êtes le moindre de tous les peuples ; Mais à cause de l'amour de Dieu envers vous et parce qu'il garde le serment qu'il a juré à vos ancêtres, qu'il vous a fait sortir à main forte, et qu'il t'a racheté de la maison d'esclavage, de la main de Par'au, roi d'Egypte. Sache que l'Eternel ton Dieu, lui est Dieu ; le Dieu fort, le fidèle, conservant l'alliance et la grâce à ceux qui l'aiment et qui gardent ses commandements jusqu'à la millième génération. Payant à ses ennemis en face, pour les perdre ; il ne tarde pas à son ennemi ; il le paie en face. Tu observeras les préceptes, les statuts et les jugements que je t'ordonne aujourd'hui, pour les exécuter. Il arrivera, après que vous aurez obéi à ces jugements-là, que vous les aurez observés et exécutés, l'Eternel ton Dieu observera envers toi l'alliance et la grâce qu'il a jurée à tes ancêtres ; Il t'aimera, te bénira, te multipliera, et il bénira le fruit de ton ventre et le fruit de ton sol, ton froment, ton moût et ton huile, la portée de ton gros bétail et les troupeaux de ton menu bétail, sur la terre que l'Eternel a confirmé par serment à t?? Tu seras béni entre tous les peuples ; il n'y aura parmi toi homme ou femme stérile, ni dans ton bétail. L'Eternel détournera de toi toute maladie, et toutes les souffrances de l'Egypte ; les mauvaises que tu connais, il ne les imposera pas à toi, mais les fera venir sur tous tes ennemis. Tu mangeras tous les peuples que l'Eternel ton Dieu te livrera, que ton œil ne les épargne pas ; tu ne serviras pas leurs dieux, car c'est un piège pour toi. Si tu dis en ton cœur : elles sont plus nombreuses que moi, ces nations, comment pourrai-je les déposséder ? N'aie pas peur d'eux ; rappelle-toi bien ce que l'Eternel ton Dieu fit à Par'au et à toute l'Egypte ; Les grandes épreuves que tes yeux ont vues, les signes, les prodiges, la main forte et le bras étendu par lesquels l'Eternel ton Dieu t'a fait sortir ; ainsi fera l'Eternel ton Dieu à tous les peuples desquels tu auras peur. Et aussi l'Eternel enverra le tsirâ (frelon) sur eux jusqu'à la perdition de ceux qui restent et qui se cachent devant toi. Ne tremble pas devant eux, car l'Eternel ton Dieu est au milieu de toi, Dieu grand et redoutable. L'Eternel ton Dieu arrachera ces nations-là de devant toi peu à peu ; tu ne pourras pas les détruire vite, de peur que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi. L'Eternel ton Dieu les livrera devant toi et les troublera d'une grande confusion, jusqu'à ce que tu les aies exterminés. Il livrera leurs rois entre tes mains, et tu feras périr leur nom de dessous les cieux ; aucun homme ne pourra subsister devant toi, jusqu'à ce que tu les aies exterminés. Vous brûlerez au feu les (images) sculptées de leurs dieux ; ne convoite pas l'argent et l'or (qui est) sur elles pour le prendre pour toi, tu pourrais en être enlacé, car c'est une abomination de l'Eternel ton Dieu. Tu n'introduira pas d'abomination dans ta maison, tu deviendrais anathème à l'instar de lui ; tu l'auras en horreur extrême et en une extrême abomination, car c'est un anathème.

Torah, Deutéronome, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Deutéronome, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Deutéronome, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Deutéronome, 34:1 (Français - Samuel Cahen)